Science Belongs to All Mankind

JOURNALS-DETAIL

翻译能力建构与中译外人才培养研究

Author:

全继刚,赵依涵

Vol. 1, Issue 3, Pages: 97-99(2024)

Doi:

https://doi.org/10.62639/sspis31.20240103

ISSN:

3006-0737

EISSN:

3006-4309

Views:

68

Downloads:

2

Abstract References Project Publication Info Metrics
Abstract

本研究深入探讨了全球化背景下中译外翻译人才的培养问题,强调了翻译能力建构的重要性,并提出了一系列创新的培养策略。研究指出,翻译能力不仅包括语言转换技能,还涉及跨文化交际、翻译策略以及专业知识等多方面能力。当前,尽管中国在中译外人才培养方面取得了一定成就,但仍面临课程设置不合理、师资力量不足、评价体系不完善等问题。为应对这些挑战,本研究提出了包括优化课程设置、加强师资队伍建设、建立科学评价体系、深化校企合作和国际交流在内的策略。通过这些措施,有望提升中译外人才的培养质量,满足全球化时代对高素质翻译人才的迫切需求。此外,研究还对翻译能力建构的成效进行了评估,并针对发现的问题提出了改进建议,以期为翻译教育改革和人才培养工作提供有益的参考。

Keyword

翻译能力建构;中译外人才培养;跨文化交际;翻译策略

International Scientific Studies Press Limited

International Scientific Studies Press Limited is a company boasting rich international communication resources and formidable editorial, translation, and publishing capabilities. Our primary focus revolves around the publication of academic journals. Our establishment's mission is to provide a premier publishing platfor...
FLAT C,23/F,LUCHY PLAZA,315-321 LOCKHART ROAD,WANCHAI,HONG KONG (00852) 65557188
Copyright © 2025 International Scientific Studies Press Limited