Science Belongs to All Mankind

JOURNALS-DETAIL

旅游文本文化负载词的英译策略——以《灶儿巷概述》为例

Author:

袁莹

Vol. 1, Issue 2, Pages: 46-48(2024)

Doi:

https://doi.org/10.62639/sspips15.20240102

ISSN:

3006-1849

EISSN:

3006-4295

Views:

103

Downloads:

1

Abstract References Project Publication Info Metrics
Abstract

文化负载词是英译过程中的难点。研究以旅游文本《灶儿巷概述》为样本,内容分析为研究方法,Nvivo软件为质性辅助工具,以纽马克翻译理论为指导,以样本中文化负载词英译策略为具体究对象。质性数据表明,针对这一文化现象,译文重点采取了意译与编译的方法,但同时综合了其它英译技巧的使用,增强了译文可读性。

Keyword

文化负载词;语义翻译与交际翻译;旅游文本;英译策略

International Scientific Studies Press Limited

International Scientific Studies Press Limited is a company boasting rich international communication resources and formidable editorial, translation, and publishing capabilities. Our primary focus revolves around the publication of academic journals. Our establishment's mission is to provide a premier publishing platfor...
FLAT C,23/F,LUCHY PLAZA,315-321 LOCKHART ROAD,WANCHAI,HONG KONG (00852) 65557188
Copyright © 2025 International Scientific Studies Press Limited