Science Belongs to All Mankind

JOURNALS-DETAIL

英语诗歌翻译的艺术:形式与意义的权衡

Author:

刘航

Vol. 2, Issue 2, Pages: 123-125(2025)

Doi:

https://doi.org/10.62639/sspsstr40.20250202

ISSN:

3006-2322

EISSN:

3006-4317

Views:

30

Downloads:

0

Abstract References Project Publication Info Metrics
Abstract

英语诗歌作为艺术表达的一种方式,语言翻译兼具镜像特点,反映一个国家、民族的社会发展趋势。英语诗歌翻译最为理想的状态是通过学习和了解英语知识,了解这个国家的文化、艺术内容。因此,要求翻译者具备极强的跨文化能力、语言功底和翻译能力,对于诗歌译文背后的国家要有深刻认知,并在翻译过程中赋予其独特的人文内涵,进行二次地艺术加工,实现翻译形式和意义的协调发展。文章对英语诗歌翻译的艺术语言、形式和意义进行系统分析,旨在能提高英语诗歌的翻译水平。

Keyword

语诗歌翻译;艺术;形式;意义

International Scientific Studies Press Limited

International Scientific Studies Press Limited is a company boasting rich international communication resources and formidable editorial, translation, and publishing capabilities. Our primary focus revolves around the publication of academic journals. Our establishment's mission is to provide a premier publishing platfor...
FLAT C,23/F,LUCHY PLAZA,315-321 LOCKHART ROAD,WANCHAI,HONG KONG (00852) 65557188
Copyright © 2025 International Scientific Studies Press Limited