刘航
Vol. 2, Issue 2, Pages: 123-125(2025)
Doi:https://doi.org/10.62639/sspsstr40.20250202
ISSN:3006-2322
EISSN:3006-4317
30
Downloads:0
英语诗歌作为艺术表达的一种方式,语言翻译兼具镜像特点,反映一个国家、民族的社会发展趋势。英语诗歌翻译最为理想的状态是通过学习和了解英语知识,了解这个国家的文化、艺术内容。因此,要求翻译者具备极强的跨文化能力、语言功底和翻译能力,对于诗歌译文背后的国家要有深刻认知,并在翻译过程中赋予其独特的人文内涵,进行二次地艺术加工,实现翻译形式和意义的协调发展。文章对英语诗歌翻译的艺术语言、形式和意义进行系统分析,旨在能提高英语诗歌的翻译水平。
Keyword语诗歌翻译;艺术;形式;意义