吴梦婷
Vol. 1, Issue 5, Pages: 166-169(2024)
Doi:https://doi.org/10.62639/sspsstr54.20240105
ISSN:3006-2322
EISSN:3006-4317
85
Downloads:0
本文聚焦于人机协作模式下新闻节目的中英字幕翻译,特别是针对广东地区电视新闻的翻译挑战。研究揭示了多语言输入(普通话与粤语)及文化语境复杂性对翻译的影响,评估了现有语音转文字技术和AI翻译工具的局限性。提出多语言检测、智能上下文理解和文化敏感算法等技术手段以增强翻译准确性和适应性。同时,强调了人工干预在确保翻译质量、文化贴切性和新闻传播效果中的关键作用。最终,展示了人机协作模式在新闻字幕翻译领域的潜力和优化效果。
Keyword字幕翻译;人机协作;多语言处理