石瑞锦
Vol. 1, Issue 3, Pages: 120-123(2024)
Doi:https://doi.org/10.62639/sspsstr38.20240103
ISSN:3006-2322
EISSN:3006-4317
185
Downloads:5
在全球营销中,创译是本地化团队在广告中常用的翻译方法,不仅可以实现语言的转换,还可以促进文化的融合与创新。创译与本地化相结合,能够打破语言和文化壁垒,实现广告在全球范围内的有效传播和营销目标。本研究基于学者Madiha Kassawat提出的创译框架,以英国品牌祖玛珑在中国营销「游园惊梦」花开限定系列香水作为案例,通过对该产品香气设计、产品包装以及故事情节的分析,探讨本地化团队如何运用创译策略实现品牌跨文化营销。
Keyword全球营销;创译策略;本地化