李梦涵
Vol. 1, Issue 3, Pages: 124-127(2024)
Doi:https://doi.org/10.62639/sspsstr39.20240103
ISSN:3006-2322
EISSN:3006-4317
198
Downloads:1
本研究基于尤金-尼达提出的功能对等理论,对中文热词“调休”的英文翻译及其背后的文化内涵进行深入探究。本研究不仅关注其字面意义,更着眼于其在中国特定文化背景下的政策含义和社会影响。本研究旨在为翻译领域提供针对热词翻译的实用策略,希望为跨文化交流中的语言翻译实践提供了新的视角和方法。
Keyword功能对等理论;热词翻译;翻译策略;调休